Every child and grandchild is
special in his or her own way. June and I have four children and seven
grandchildren, and we think that each one is special.
This article is about our
special grandchild Naomi Kei Seat. Naomi is special partly because she was
born in 2004, the very year we returned to the States after 38 years in Japan.
And her mother is Japanese.
Our youngest son
Ken and Mina Takazaki were married in 1999. After living in Japan for a couple
of years they moved to the U.S. and settled in Maryland. Naomi is their first
child.
Natalie, another
special grandchild, was born six years later, in 2010. But Naomi was our first
grandchild who is half Japanese.
Being “half,”
though, is not always a positive thing—especially in Japan. In fact, sometimes
children of international marriages are called Halfs there. And especially in the past, Halfs have often been
discriminated against in various ways.
Partly for that
reason, soon after Naomi was born I wrote her a letter, trying first to express
something of my great joy on hearing about her birth. In that letter I also
mentioned how she might sometimes be referred to as a Half, but I challenged
her (and her parents) to think of herself not as a Half but as a Double.
And much has been
done in that regard. Naomi’s parents each speak to her primarily in their
native tongue, so she and her little sister are completely bilingual to this
point. And speaking two languages equally well is perhaps the main thing
necessary for being a Double.
Third Culture Kid (TCK) is a term that also might be
used for children like Naomi, although, technically, the term has mainly been
used to refer to children who accompany their parents to live in another
country and/or culture.
(The term third culture kid was coined in the
1950s by American sociologist and anthropologist Ruth Hill Useem; we had the
privilege of entertaining Dr. Useem as a houseguest back in the 1970s when she
was doing research in Japan.)
Naomi’s father was
a true TCK, and that is what led to the international marriage and Naomi’s
being born as a Double, one who has grown up knowing two languages and
understanding two countries/cultures.
Some of you have a
grandchild like Naomi, one who is from an international or bicultural marriage.
And most of you know one or more children like that.
I encourage you to
see such children, and to encourage them to see themselves, as Doubles or as
TCKs, and thus as people who can, more than most, be bridges for mutual
understanding between nations and/or cultures.
I am writing about
Naomi at this time partly because last week she flew out to Kansas City from
Washington, D.C., and June and I appreciated her bravery in making such a trip
all by herself. We greatly enjoyed her five-day visit with us.
Naomi is a special grandchild. So are all the
others, each in their own way. You grandparents know what I am talking about.
Grandchildren are truly a blessing from above!
Well put. I like the double concept.
ReplyDeleteSuch children are truly special, and are harbingers of the world culture struggling to be born. Yet they are also challenged children, sometimes the "half" Leroy mentions, rather than the "double" we would want them to be.
ReplyDeleteJesus spent a fair amount of time talking about and to children. When we do well by children, we are all closer to the kingdom of heaven. Unfortunately, we often do not do so well. Sometimes we do so poorly a musical like Oliver, Les Miserables or Miss Saigon gets made about it.
I have three children spread through their twenties and thirties, so I suppose I will get to try out grandparenthood one of these days. I will look to Leroy for a model if I get the chance!
Thinking Friend George Takashima, a Japanese-Canadian pastor, sent the following comments this morning,
ReplyDelete“Enjoyed reading your story about your special grandchild.
“There is a word that describes a child who is born of two cultures and this word was coined by such a person who lives (or lived) in Hawaii. The word is “hapa” … a hapa is a person whose mother and father come from different ethnic/cultural backgrounds and one parent being of Japanese background.
“I first learned about this word “hapa” from a young couple – both of whom are hapas – in our Japanese Canadian monthly publication THE BULLETIN put out by the Greater Vancouver Japanese Canadian Citizens Association (GVJCCA).”
I have been having trouble posting comments here, so I also posted today's article at the blog at the following URL address:
ReplyDeletehttp://theviewfromthisseat.com/2013/06/25/a-special-grandchild/